tag:blogger.com,1999:blog-13816694.post1033347859369542328..comments2023-11-02T07:37:13.635-07:00Comments on Essays: திருவாசகத்தில்...Gokul Shttp://www.blogger.com/profile/03123778610972227100noreply@blogger.comBlogger9125tag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-13293610863530796412008-04-24T23:49:00.000-07:002008-04-24T23:49:00.000-07:00:) unfair machaan... he was a victim of the writin...:) <BR/>unfair machaan... he was a victim of the writing style of his times. (1850s-80s). Sometimes even Thomas Hardy's prose could sound pompous !<BR/>Its in a different time for a different audience.<BR/><BR/>content wise, yeah.. he is sticking to word level translation rather than the meaning of the whole.Gokul Shttps://www.blogger.com/profile/03123778610972227100noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-75809585367890683742008-04-24T19:07:00.000-07:002008-04-24T19:07:00.000-07:00P.S.: If ever someone wanted to understand the Tam...P.S.: If ever someone wanted to understand the Tamil verse by reading G.U. Pope's translation, good luck to him / her. I found the Tamil version easier to grasp. Yabba, sema peter da saami!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-43578218921960602282008-04-24T19:05:00.000-07:002008-04-24T19:05:00.000-07:00Goks, thanks for the links.Must say, after glancin...Goks, thanks for the links.<BR/><BR/>Must say, after glancing through his translation of the Thirukkural, I utterly hated G.U. Pope. If there was an equivalent of "peter" in Tamil, G.U. Pope qualifies right away. Reading the lines you've quoted reaffirms my feelings.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-84285843518298864912008-04-23T01:00:00.000-07:002008-04-23T01:00:00.000-07:00I dint know there existed an online version. I us...I dint know there existed an online version. I used a hard copy at home. Google gave this:<BR/>http://www.shaivam.org/siddhanta/thivapop.htm<BR/><BR/>Rev. G. U. Pope says this: http://en.wikipedia.org/wiki/George_Uglow_Pope<BR/><BR/>'Midmost of Thy devoted ones, like them in mystic dance to move;<BR/>Within Thy home above to gain wish'd entrance, lo, I eager haste !<BR/>O golden-glorious Hill of gems ! Give grace, that ceaseless love to Thee.<BR/>Our Master, in my heart of hearts, melting my very soul, may 'bide. (44)Gokul Shttps://www.blogger.com/profile/03123778610972227100noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-892496965071086492008-04-21T20:18:00.000-07:002008-04-21T20:18:00.000-07:00Yes, a very poignant verse. I'm reminded of the wo...Yes, a very poignant verse. I'm reminded of the words of the Mother of Pondicherry, paraphrased as "He who advertises himself as being good is seldom so. The truly good people rarely speak of themselves that way."<BR/><BR/>Could you post the link to the commentary? I'm interested in exploring the Thiruvasagam further.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-26793550367983723012008-04-21T09:50:00.000-07:002008-04-21T09:50:00.000-07:00one commentary on thiruvasagam reads like this:"In...one commentary on thiruvasagam reads like this:<BR/>"In the midst of true seekers, I am finding my feelings for You as unlike my self like a pretender on a drama stage." <BR/>the rest is as you said...<BR/>very well put verse :)Gokul Shttps://www.blogger.com/profile/03123778610972227100noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-44636891259785694112008-04-21T08:12:00.000-07:002008-04-21T08:12:00.000-07:00Wondering if I understood it right..."Impatient to...Wondering if I understood it right...<BR/><BR/>"Impatient to reach Your abode, I act as if I am a true seeker. Oh Lord, grant me that my soul be filled with love for You."<BR/><BR/>Expanded as, "I fool myself by thinking that if I impersonate Your true seekers, I can also, undeservedly, reach You. But what is Godliness without love? Grant me, therefore, Oh Lord, resplendent like a mountain of gold studded with gems, that I be filled with unstinted and unbroken love for You."Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-45309667011272838932008-03-27T01:29:00.000-07:002008-03-27T01:29:00.000-07:00நாடககத்தால் - As if in a dramaஉன் அடியார் - a seek...நாடககத்தால் - As if in a drama<BR/>உன் அடியார் - a seeker<BR/>நடுவே - In the midst of (true seekers)<BR/>வீடு அகத்தே - reaching <BR/>விரை கிரேன் - am impatient<BR/>ஆடகம் - gold<BR/>சீர் மணி குன்றே - beautiful mountain of gems<BR/>ஊடு அகத்தே - within the mind<BR/>உடையானே - one who ownsGokul Shttps://www.blogger.com/profile/03123778610972227100noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-13816694.post-71916587963725750832008-03-21T16:41:00.000-07:002008-03-21T16:41:00.000-07:00wat does it mean?wat does it mean?Ramshttps://www.blogger.com/profile/17210089548326986517noreply@blogger.com